Перейменування Facebook викликало у світі сміх

На тижні, що минає, глава і засновник Facebook Марк Цукерберг оголосив про перейменування компанії в Meta — на його думку ця назва набагато краще відповідає поставленій меті створення цілого метавсесвіту у віртуальній реальності.

Нова назва викликала шквал коментарів та появу величезної кількості жартів. Принаймні, частина з них — цілком зрозумілі.

Українською «мета» означає «мету». Крім того, саме так назвався український Інтернет-портал, запущений наприкінці 90-х років минулого сторіччя у Харкові. Спочатку «Мета» почав набирати обертів, і керівництво, зі зростанням популярності ресурсу, ухвалило рішення про переїзд до Києва.

«Метою» озвучувалися наполеонівські плани розвитку національного Інтернету, яким, втім, так і не судилося збутися. «Мета Юей» існує й досі, але великого інтересу навіть для самих українців не представляє, а за кордоном про існування цього порталу взагалі мало хто чув.

Ще смішніше виглядає ситуація з погляду тих, хто говорить на івриті.

Справа в тому, що цією мовою (мета) має не найпридатнішу для компанії назву — вона перекладається як «мертва».

У зв’язку з цим у соцмережах з’явився хештег #FacebookDead (Facebook мертвий), а група волонтерів з Ізраїлю, яка займається порятунком людей під час надзвичайних ситуацій, написала у Twitter: «Не хвилюйтеся, ми йдемо на допомогу».

На думку ізраїльтян, нова назва Facebook у тих, хто говорить на івриті, буде служити приводом для сміху ще довгі роки.

Поделитесь в соц сетях!

Теги: , ,