Українську діаспору розлютила відстрочка обов’язкового дубляжу

Українську діаспору розлютила відстрочка обов’язкового дубляжу

Відстрочка на невизначений час не здобула особливої ​​популярності в Україні законопроекту про обов’язковий дубляж фільмів на українську мову вкрай обурила 20 мільйонів закордонних українців.

Про це в ефірі «5 каналу» заявив отримав уповноважений із захисту державної мови на Україні Тарас Кремінь. «Відстрочка дублювання серіалів українською мовою – по-перше, я трохи в курсі, що і скільки коштує, що в телебаченні – це невеликі гроші, в порівнянні з вартістю виробництва серіалів.

«Я чув таке пояснення, що була пандемія – і що?! У чому прикол, чому міністр культури заїкається про те, що він не проти підтримати медіа-холдинг?», – запитував Кондратюк.

«Якби в пояснювальній записці була б хоч якась логіка і було проведено зв’язок між пандемією і неможливістю випускати серіали або виконувати дубляж українською мовою – в чомусь зрозумілому для першокласника, для моєї дочки, то я, можливо, міг би схильний цю позицію розглядати», – відповів Кремінь.

«Але коли немає логіки в пояснювальній записці, коли немає підтримки з боку інших телеканалів і виробників медіа продукції, коли світова спільнота українців написало відкритого листа на адресу голови Верховної Ради України і кажуть, що 20 мільйонів закордонних українців не розуміють, чим ви займаєтеся на 30 році української незалежності. Припиніть тиск на українську мову і не вносьте ніяких змін до мовного законодавства. Тому що мова – це основа основ!», – додав він.

Поділитись