Татуировка Арианы Гранде — показательный пример того, как незнание языка, модное увлечение и отказ от элементарной консультации эксперта-япониста приводят к фатальным ошибкам.
Печальная история началась с сингла «7 rings», который имел ошеломительный успех и вывел певицу на первые строчки чартов. Не удивительно, что Гранде, которая увлекается тату, решила увековечить этот момент в карьере на своем теле. В аккаунте @arianagrande она опубликовала фото с новой татуировкой на ладони — два японских иероглифа, которые, как была уверена звезда, переводятся как «семь колец».
Но, как оказалось, подписчики певицы знают язык гораздо лучше татуировщика знаменитости. Да, по отдельности иероглифы действительно означают цифру «семь» и слово «кольцо», но, как часто это бывает, вместе имеют совершенно иное значение. На ладони Гранде красовалась надпись — «маленькая японская печка».
Узнав об идиоматическом промахе, Гранде попыталась за несколько часов исправить ситуацию и добавила к татуировке еще пару символов, предварительно проконсультировавшись в элитной школе японского языка. Но, как оказалось… сделала только хуже. Теперь во всю ладонь певицы красуется надпись «японский палец-барбекю».
Ситуацию решила исправить компания LaserAway, которая как и специализируется на удалении татуировок. Однако альтруизмом здесь и не пахнет — источники сообщают, что в обмен на то, что мастера сведут ненавистное тату, Ариана примет участие в одной фото- и видеосъемке компании, которая будет использоваться в социальных сетях, печатных и вирусных кампаниях. А также Гранде будет публиковать один пост о LaserAway в месяц в течение года в своем инстаграме. Стоимость такого контракта оценивается в 1,5 миллиона долларов. Но пока не понятно, какое решение по этому поводу приняла звезда, пишет showdream.org.